بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
                                                            Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
                                                            Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:1
                                                        
                                                        
                                                            طسم
                                                            Та-Сим-Мим
                                                            Та. Син. Мим.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:2
                                                        
                                                        
                                                            تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
                                                            Тилка Айатул-Китабил-мубин
                                                            Это – аяты ясного Писания.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:3
                                                        
                                                        
                                                            لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
                                                            Ла-’аллака бахи-’ун-нафсака алла йакуну Муминин
                                                            Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:4
                                                        
                                                        
                                                            إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
                                                            Ин-наша нуназзил ’алайхим-минас-сама-и Айатан-фа-заллат а’-накухум лаха хады’ин
                                                            Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:5
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
                                                            Уа ма йа-тихим-мин-Зикрим-минар-Рахмани мухдасин илла кану ’анху му’-ридин
                                                            Какое бы новое напоминание не приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:6
                                                        
                                                        
                                                            فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
                                                            Факад каззабу фасайати-хим амба-у ма кану бихи йас-тахзи-ун
                                                            Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:7
                                                        
                                                        
                                                            أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
                                                            Ауа лам йарау илал-арды кам амбатна фиха мин кулли заужин-карим
                                                            Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:8
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксарухум-Муминин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:9
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла-Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:10
                                                        
                                                        
                                                            وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
                                                            Уа из нада Раббука Муса ани-тил-каумаз-залимин
                                                            Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): "Ступай к несправедливому народу –
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:11
                                                        
                                                        
                                                            قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
                                                            Каума Фир-’аун; ала йаттакун
                                                            к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:12
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
                                                            Кала Рабби ин-ни ахафу ай-йуказзибун
                                                            Он сказал: "Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:13
                                                        
                                                        
                                                            وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
                                                            Уа йадыку садри уа ла йанталику лисани фа-арсил ила Харун
                                                            что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:14
                                                        
                                                        
                                                            وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
                                                            Уа лахум ’алаййа замбун фа-ахафу ай-йактулун
                                                            Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:15
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
                                                            Кала калла! Фазхаба би Айатина инна ма-’акум-мус-тами-’ун
                                                            Он сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:16
                                                        
                                                        
                                                            فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Фа-тийа Фир-’ауна факула инна Расулу Раббил-’аламин
                                                            Придите вдвоем к Фараону и скажите: “Мы посланы Господом миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:17
                                                        
                                                        
                                                            أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
                                                            Ан арсил ма-’ана Бани Исра-ил
                                                            Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:18
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
                                                            Кала алам нураббика финна уалидау-уа лабиста фи-на мин ’умурика синин
                                                            Он сказал: "Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:19
                                                        
                                                        
                                                            وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
                                                            Уа фа-’алта фа’-латакаллати фа-’алта уа анта минал-ка-фирин
                                                            Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных".
                                                        
                                                     
                                                                                                            
                                                                                                                    
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:20
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
                                                            Кала фа-’алтуха изау-уа ана минад-даллин
                                                            Он сказал: "Я совершил это, когда был в числе заблудших,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:21
                                                        
                                                        
                                                            فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Фа-фарарту минкум ламма хифтукум фауахаба ли Раб-би хукмау-уа жа-’алани ми-нал-мурсалин
                                                            Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:22
                                                        
                                                        
                                                            وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
                                                            Уа тилка ни’-матун тамуннуха ’алаййа ан ’аббатта Бани Исра-ил
                                                            А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:23
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
                                                            Кала Фир-’ауну уа ма Раббул-’аламин
                                                            Фараон сказал: "А что такое Господь миров?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:24
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
                                                            Кала Раббус-самауати уал-арды уа ма байна-хума, ин-кунтум-Мукинин
                                                            Он сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:25
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
                                                            Кала лиман хаулаху ла тастами-’ун
                                                            Он (Фараон) сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:26
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
                                                            Кала Раббукум уа Раббу аба-икумул-аууалин
                                                            Он (Муса) сказал: "Ваш Господь и Господь ваших отцов".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:27
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
                                                            Кала инна расулакумуллази урсула илайкум ламаж-нун
                                                            Он (Фараон) сказал: "Воистину, отправленный к вам посланник – одержимый".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:28
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
                                                            Кала Раббул-машрики уал-магриби уа ма байнахума! Ин кунтум та’-килун
                                                            Он (Муса) сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:29
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
                                                            Кала ла-иниттахазта илахан гайри ла-аж-’аланнака минал-масжунин
                                                            Он (Фараон) сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:30
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
                                                            Кала ауа-лау жи-тука бишай-им-мубин
                                                            Он (Муса) сказал: "А если я покажу тебе нечто явное?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:31
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
                                                            Кала фа-ти бихи ин-кунта минас-садикин
                                                            Он (Фараон) сказал: "Так покажи нам это, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:32
                                                        
                                                        
                                                            فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
                                                            Фа-алка ’асаху фа-иза хийа су’-банум-мубин
                                                            Он (Муса) бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:33
                                                        
                                                        
                                                            وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
                                                            Уа наза-’а йадаху фаиза хийа байда-у-лин-назырин
                                                            Он вынул свою руку, и она стала белой для смотрящих.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:34
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
                                                            Кала лил-мала-и хаулаху инна хаза ласахирун ’алим
                                                            Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: "Воистину, он – знающий колдун.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:35
                                                        
                                                        
                                                            يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
                                                            Йуриду ай-йухрижакуммин ардыкум-бисихрихи фамаза та-мурун
                                                            Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:36
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
                                                            Калу аржих уа ахаху уаб-’ас фил-Мадаини хаширин
                                                            Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:37
                                                        
                                                        
                                                            يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
                                                            Йа-тука би-кулли саххарин ’алим
                                                            чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:38
                                                        
                                                        
                                                            فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
                                                            Фажуми-’ас-сахарату лимикати Йаумим-ма’-лум
                                                            Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:39
                                                        
                                                        
                                                            وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
                                                            Уа кила линнаси хал-антум-мужтами-’ун
                                                            Людям сказали: "Собрались ли вы?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:40
                                                        
                                                        
                                                            لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
                                                            Ла-’ална наттаби-’уссахарата ин кану хумул-галиб-ин
                                                            Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:41
                                                        
                                                        
                                                            فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
                                                            Фаламма жа-ассахара-ту калу ли-Фир-’ауна а инна лана ла-ажран ин кунна нахнул-галибин
                                                            Явившись, колдуны сказали Фараону: "Будет ли нам награда, если мы одержим верх?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:42
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
                                                            Кала на-’ам уа иннакум изал-ламинал-мукаррабин
                                                            Он сказал: "Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:43
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
                                                            Кала лахум-Муса алку ма антум-мулкун
                                                            Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы собираетесь бросить".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:44
                                                        
                                                        
                                                            فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
                                                            Фа-алкау хибалахум уа ’исыййахум уа калу би-’иззати Фир-’ауна инна ланахнул-га-либун
                                                            Они бросили свои веревки и посохи и сказали: "Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:45
                                                        
                                                        
                                                            فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
                                                            Фа-алка Муса ’асаху фа-иза хийа талкафу ма йа-фикун
                                                            Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:46
                                                        
                                                        
                                                            فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
                                                            Фа-улкийас-сахарату сажидин
                                                            Тогда колдуны пали ниц
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:47
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Калу аманна би-Раббил-’аламин
                                                            и сказали: "Мы уверовали в Господа миров,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:48
                                                        
                                                        
                                                            رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
                                                            Рабби Муса уа Харун
                                                            Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:49
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
                                                            Кала амантум лаху кабла ан азана лакум? Иннаху ла-кабирукумул-лази ’алламакумус-сихр! Фаласауфа та’-ламун! Лаукатты-’анна айди-йакум уа аржулакум-мин-хилафиу-уа ла усаллибаннакум ажма-’ин
                                                            Он сказал: "Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он -старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:50
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
                                                            Калу ла дайра инна ила Раббина мункалибун
                                                            Они сказали: "Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:51
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
                                                            Инна натма-’у ай-йагфира лана Раббуна хатайана ан-кунна аууалал-Му-минин
                                                            Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:52
                                                        
                                                        
                                                            وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
                                                            Уа аухайна ила Муса ан-асри би-’ибади иннакум-муттаба-’ун
                                                            Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:53
                                                        
                                                        
                                                            فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
                                                            Фа-арсала Фир-’ауну фил-Мада-ини хаширин
                                                            Фараон разослал по городам сборщиков.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:54
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
                                                            Инна ха-ула-и лаширзиматун-калилун
                                                            Он сказал: "Это – всего лишь малочисленная кучка.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:55
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
                                                            Уа иннахум лана лага-изун
                                                            Они разгневали нас,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:56
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
                                                            Уа инна лажами-’ун хазирун
                                                            и мы все должны быть настороже".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:57
                                                        
                                                        
                                                            فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
                                                            Фа-ахражнахум-минжаннатиу-уа ’уйун
                                                            Мы вынудили их покинуть сады и источники,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:58
                                                        
                                                        
                                                            وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
                                                            Уа кунуз-иу-уа макамин карим
                                                            сокровища и благородные места.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:59
                                                        
                                                        
                                                            كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
                                                            Казалик; уа аураснаха Бани-исра-ил
                                                            Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:60
                                                        
                                                        
                                                            فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
                                                            Фа-атба-’ухум -мушрикин
                                                            Они последовали за ними на восходе.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:61
                                                        
                                                        
                                                            فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
                                                            Фаламма тара-алжам’ани кала Ас-хабу-Муса инна ла-мудракун
                                                            Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: "Нас непременно настигнут".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:62
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
                                                            Кала калла! Инна ма’ийа Рабби са-йахдин
                                                            Он сказал: "О нет! Со мной – мой Господь, и Он укажет мне прямой путь".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:63
                                                        
                                                        
                                                            فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
                                                            Фа-аухайна ила Муса анидриб-би-’асакал-бахр. Фанфалака факана куллу фиркин каттаудил-’азым
                                                            Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): "Ударь своим посохом по морю". Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:64
                                                        
                                                        
                                                            وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
                                                            Уа азлафна саммал-ахарин
                                                            Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:65
                                                        
                                                        
                                                            وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
                                                            Уа анжайна Муса уа мам-ма-’аху ажма-’ин
                                                            Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:66
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
                                                            Сумма агракнал-ахарин
                                                            а затем потопили всех остальных.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:67
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксарухум-Муминин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:68
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раб-бака ла-Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:69
                                                        
                                                        
                                                            وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
                                                            Уатлу ’алайхим наба-а Ибрахим
                                                            Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:70
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
                                                            Из кала ли-абихи уа каумихи ма та’-будун
                                                            Вот он сказал своему отцу и своему народу: "Чему вы поклоняетесь?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:71
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
                                                            Калу на’-буду аснаман-фаназаллу лаха ’акифин
                                                            Они сказали: "Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:72
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
                                                            Кала хал йасма-’унакум из тад-’уна
                                                            Он сказал: "Слышат ли они, когда вы взываете к ним?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:73
                                                        
                                                        
                                                            أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
                                                            Ау йанфа-’унакум ау йадуррун
                                                            Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:74
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
                                                            Калу бал-уажадна аба-ана казалика йаф-’алун
                                                            Они сказали: "Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:75
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
                                                            Кала афара-айтум-ма кунтум та’-будун
                                                            Он сказал: "Видели ли вы, чему поклоняетесь
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:76
                                                        
                                                        
                                                            أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
                                                            Антум уа абаукумул-акдамун
                                                            вы со своими отцами?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:77
                                                        
                                                        
                                                            فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
                                                            Фа-иннахум ’адуу-уул-ли илла Раббал-’аламин
                                                            Все они являются моими врагами, кроме Господа миров,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:78
                                                        
                                                        
                                                            الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
                                                            Аллази халакани фа-Хууа йахдин
                                                            Который сотворил меня и ведет прямым путем,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:79
                                                        
                                                        
                                                            وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
                                                            Уаллази Хууа йут-’имуни уа йаскин
                                                            Который кормит меня и поит,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:80
                                                        
                                                        
                                                            وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
                                                            Уа иза маридту фа-Хууа йашфин
                                                            Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:81
                                                        
                                                        
                                                            وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
                                                            Уаллази йумитуни сумма йухйин
                                                            Который умертвит меня, а потом воскресит,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:82
                                                        
                                                        
                                                            وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
                                                            Уаллази атма’у ай-йагфира ли хаты-ати Йаумад-Дин
                                                            Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:83
                                                        
                                                        
                                                            رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
                                                            Рабби хаб ли хукмау-уа алхикни бис-Салихин
                                                            Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:84
                                                        
                                                        
                                                            وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
                                                            Уаж-’ал-ли лисана сыдкин-фил-ахирин
                                                            Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:85
                                                        
                                                        
                                                            وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
                                                            Уаж-’ални миу-уарасати Жаннатин-На-’им
                                                            Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:86
                                                        
                                                        
                                                            وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
                                                            Уагфир-ли аби иннаху кана минад-даллин
                                                            Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:87
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
                                                            Уа ла тухзини Йаума йуб-’асун
                                                            И не позорь меня в День воскресения -
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:88
                                                        
                                                        
                                                            يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
                                                            Йаума ла йанфа’у малуу-уа ла банун
                                                            в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:89
                                                        
                                                        
                                                            إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
                                                            Илла ман ата-ЛЛаха бикалбин-салим
                                                            кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:90
                                                        
                                                        
                                                            وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
                                                            Уа узлифатил-Жаннату лил-Муттакин
                                                            Рай будет приближен к богобоязненным,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:91
                                                        
                                                        
                                                            وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
                                                            Уа бурризатил-Жа-химу лил-гауин
                                                            а Ад будет ясно показан заблудшим.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:92
                                                        
                                                        
                                                            وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
                                                            Уа кила лахум айнама кунтум та’-будуна
                                                            Им скажут: "Где же те, кому вы поклонялись
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:93
                                                        
                                                        
                                                            مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
                                                            Мин-дуни-ЛЛах? Хал йансурунакум ау йантасырун
                                                            наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:94
                                                        
                                                        
                                                            فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
                                                            Фа-кубкибу фиха хум уал-гауун
                                                            Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:95
                                                        
                                                        
                                                            وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
                                                            Уа жунуду Иблиса ажма’ун
                                                            а также со всеми воинами Иблиса.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:96
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
                                                            Калу уа хум фиха йахтасымун
                                                            Препираясь там, они скажут:
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:97
                                                        
                                                        
                                                            تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
                                                            Та-ЛЛахи ин кунна лафи далалим-мубин
                                                            "Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:98
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Из нусаууикум-би-Раббил-’аламин
                                                            когда равняли вас с Господом миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:99
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
                                                            Уа ма адаллана иллалмужримун
                                                            Только грешники ввели нас в заблуждение,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:100
                                                        
                                                        
                                                            فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
                                                            Фама лана мин шафи’ин
                                                            и нет у нас ни заступников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:101
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
                                                            Уа ла садикин хамим
                                                            ни сострадательного друга.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:102
                                                        
                                                        
                                                            فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
                                                            Фа-лау анна лана карратан-фанакуна минал-Муминин
                                                            Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:103
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксарухум-Муминин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:104
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла-Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:105
                                                        
                                                        
                                                            كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Каззабат кауму-Нухинил-мурсалин
                                                            Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:106
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
                                                            Из кала лахум ахухум Нухун ала таттакун
                                                            Вот их брат Нух (Ной) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:107
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Ин-ни лакум расулун амин
                                                            Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:108
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:109
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа ма ас-алукум ’алайхи мин ажр; ин ажрийа илла ’ала Раббил-’аламин
                                                            Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:110
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:111
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
                                                            Калу анну-мину лака уаттаба-’акал-арзалун
                                                            Они сказали: "Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:112
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
                                                            Кала уа ма ’илми би-ма кану йа’-малун
                                                            Он сказал: "Не мне знать о том, что они совершают.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:113
                                                        
                                                        
                                                            إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
                                                            Ин хисабухум илла ’ала Рабби лау таш-’урун
                                                            Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:114
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
                                                            Уа ма ана битаридил-Му-минин
                                                            Я не стану прогонять верующих.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:115
                                                        
                                                        
                                                            إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
                                                            Ин ана илла назирум-мубин
                                                            Я – всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:116
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
                                                            Калу ла-иллам тантахи йа-Нуху латаку-нанна миналмаржумин
                                                            Они сказали: "О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:117
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
                                                            Кала Рабби инна кауми каззабун
                                                            Он сказал: "Господи! Мой народ счел меня лжецом.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:118
                                                        
                                                        
                                                            فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
                                                            Фаф-тах байни уа байнахум фат-хау-уа нажжини уа мам-ма-’ийа минал-Му-минин
                                                            Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:119
                                                        
                                                        
                                                            فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
                                                            Фа-анжайнаху уа мамма-’аху фил-фулкил маш-хун
                                                            Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:120
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
                                                            Сумма агракна ба’-дул-бакин
                                                            а потом потопили оставшихся.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:121
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксару-хум-Муминин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:122
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла-Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:123
                                                        
                                                        
                                                            كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Каззабат ’аду-нил-мурсалин
                                                            Адиты сочли лжецами посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:124
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
                                                            Из кала лахум ахухум Ху-дун ала таттакун
                                                            Вот их брат Худ сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:125
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Инни лакум расулун амин
                                                            Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:126
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:127
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа ма ас-алукум ’алайхи мин ажр; ин ажрийа илла ’ала Раббил-’аламин
                                                            Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:128
                                                        
                                                        
                                                            أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
                                                            Атабнуна би-кулли ри-’ин айатан-та’-басун
                                                            Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:129
                                                        
                                                        
                                                            وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
                                                            Уа таттахизуна масани-’а ла-’аллакум тахлудун
                                                            строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:130
                                                        
                                                        
                                                            وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
                                                            Уа иза баташтум баташтум жаббарин
                                                            и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:131
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:132
                                                        
                                                        
                                                            وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
                                                            Уаттакуллази амаддакум-бима та’-ламун
                                                            Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:133
                                                        
                                                        
                                                            أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
                                                            Амадакум-би ан-’амиу-уа банин
                                                            Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:134
                                                        
                                                        
                                                            وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
                                                            Уа жаннатиу-уа ’уйун
                                                            садами и источниками.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:135
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
                                                            Инни ахафу ’алайкум ’азаба Йаумин ’азым
                                                            Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:136
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
                                                            Калу сауа-ун ’алайна ауа-’азта ам лам та-кумминал-уа-’изын
                                                            Они сказали: "Нам все равно, будешь ты увещевать или не будешь в числе тех, которые увещевают.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:137
                                                        
                                                        
                                                            إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
                                                            Ин хаза илла хулу-кул аууалин
                                                            Это – всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:138
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
                                                            Уа ма нахну би-му’аззабин
                                                            и мы не будем наказаны".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:139
                                                        
                                                        
                                                            فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Факаззабуху фа-ах-лакна-хум. Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксарухум-Муминин
                                                            Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:140
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:141
                                                        
                                                        
                                                            كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Каззабат самудул-мурсалин
                                                            Самудяне сочли лжецами посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:142
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
                                                            Из кала лахум ахухум Салихун ала таттакун
                                                            Вот их брат Салих сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:143
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Инни лакум расулун амин
                                                            Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:144
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:145
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа ма ас-алукум ’алайхи мин ажр; ин ажрийа илла ’ала Раббил-’аламин
                                                            Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:146
                                                        
                                                        
                                                            أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
                                                            Атутракуна фи ма хахуна аминин
                                                            Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:147
                                                        
                                                        
                                                            فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
                                                            Фи жаннатиу-уа ’уйун
                                                            среди садов и источников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:148
                                                        
                                                        
                                                            وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
                                                            Уа зуру-’иу-уа нахлин тал-’уха хадым
                                                            среди посевов и пальм с нежными плодами,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:149
                                                        
                                                        
                                                            وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
                                                            Уа танхитуна минал-жибали буйутан-фарихин
                                                            и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:150
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:151
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
                                                            Уа ла туты-’у амрал-мусрифин
                                                            и не слушайтесь повелений преступников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:152
                                                        
                                                        
                                                            الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
                                                            Аллазина йуфсидуна фил-арды уа ла-йуслихун
                                                            которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:153
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
                                                            Калу иннама анта минал-мусаххарин
                                                            Они сказали: "Ты – всего лишь один из околдованных.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:154
                                                        
                                                        
                                                            مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
                                                            Ма анта илла башарум-мислуна; фа-ти би-Айа-тин ин кунта минас-Садикин
                                                            Ты – всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:155
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
                                                            Кала хазихи накатул-лаха ширбуу-уа лакум ширбу йаумим-ма’-лум
                                                            Он сказал: "Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:156
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
                                                            Уа ла тамассуха бису-ин файа-хузакум ’азабу йаумин ’азым
                                                            Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:157
                                                        
                                                        
                                                            فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
                                                            Фа-’акаруха фа-асбаху надимин
                                                            Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:158
                                                        
                                                        
                                                            فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Фа-ахазахумул-’азаб. Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксарухум-Му-минин
                                                            Их постигло наказание. Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:159
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла-Хууал-’азизур_Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:160
                                                        
                                                        
                                                            كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Каззабат кауму Луты-нилмурсалин
                                                            Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:161
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
                                                            Из кала лахум ахухум Лутун ала таттакун
                                                            Вот их брат Лут (Лот) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:162
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Инни лакум расу-лун амин
                                                            Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:163
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:164
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа ма ас-алукум ’алайхи мин ажр; ин ажрийа илла ’ала Раббил-’аламин
                                                            Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:165
                                                        
                                                        
                                                            أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
                                                            Ата-туназ-зукрана минал-’аламин
                                                            Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:166
                                                        
                                                        
                                                            وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
                                                            Уа тазаруна ма халака лакум Раббукум-мин азуажи-кум? Бал антум каумун ’адун
                                                            и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:167
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
                                                            Калу ла-иллам тан-тахи йа-Луту латакунанна миналмухражин
                                                            Они сказали: "О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:168
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
                                                            Кала инни ли-’амаликумминал-калин
                                                            Он сказал: "Я – один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:169
                                                        
                                                        
                                                            رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
                                                            Рабби нажжини уа ахли мимма йа’-малун
                                                            Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:170
                                                        
                                                        
                                                            فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
                                                            Фанажжайнаху уа ахлаху ажма-’ин
                                                            Мы спасли его и его семью – всех,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:171
                                                        
                                                        
                                                            إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
                                                            Илла ’ажузан фил-габирин
                                                            кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:172
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
                                                            Сумма даммарнал-ахарин
                                                            Затем Мы уничтожили остальных
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:173
                                                        
                                                        
                                                            وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
                                                            Уа амтарна ’алайхим-матара; фаса-а матарул-мунзарин
                                                            и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:174
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-айах; уа ма кана аксару-хум-Муминин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:175
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Уа инна Раббака ла-Хууал-’азизур-Рахим
                                                            Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:176
                                                        
                                                        
                                                            كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
                                                            Каззаба Ас-хабул-Айкатил-мурсалин
                                                            Жители Айки сочли лжецами посланников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:177
                                                        
                                                        
                                                            إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
                                                            Из кала лахум Шу-’айбун ала таттакун
                                                            Вот Шуейб сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:178
                                                        
                                                        
                                                            إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Инни лакум расулун амин
                                                            Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:179
                                                        
                                                        
                                                            فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
                                                            Фаттаку-ЛЛаха уа аты-’ун
                                                            Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:180
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа ма ас-алукум ’алайхи мин ажр; ин ажрийа илла ’ала Раббил-’аламин
                                                            Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:181
                                                        
                                                        
                                                            أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
                                                            Ау-фул-кайла уа ла такуну минал-мухсирин
                                                            Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:182
                                                        
                                                        
                                                            وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
                                                            Уа зину бил-кистасил-мустаким
                                                            Взвешивайте на точных весах.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:183
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
                                                            Уа ла табхасуннаса ашйа-ахум уа ла та’-сау фил-арды муфсидин
                                                            Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:184
                                                        
                                                        
                                                            وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
                                                            Уат-такуллази халакакум уал-жибиллатал-аууалин
                                                            Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:185
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
                                                            Калу иннама анта минал-мусаххарин
                                                            Они сказали: "Ты – всего лишь один из околдованных.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:186
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
                                                            Уа ма анта ила башарум-мислуна уа инназуннука ламинал-казибин
                                                            Ты – всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:187
                                                        
                                                        
                                                            فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
                                                            Фа-аскит ’алайна кисафам-минас-сама-и ин-кунта минас-садикин
                                                            Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:188
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
                                                            Кала Рабби а’-ламу бима та’-малун
                                                            Он сказал: "Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:189
                                                        
                                                        
                                                            فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
                                                            Факаззабуху фа-ахазахум ’азабу Йаумиз-зуллах; иннаху кана ’азаба Йаумин ’азым
                                                            Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:190
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
                                                            Инна фи залика ла-Айах; уа ма кана аксару-хум-Му-минин
                                                            Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:191
                                                        
                                                        
                                                            
	وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            
		Уа инна Раббака ла Хууал-’азизур-Рахим
	
                                                            
		Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
	
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:192
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Уа иннаху ла-Танзи-лу Раббил-’аламин
                                                            Воистину, это – Ниспослание от Господа миров.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:193
                                                        
                                                        
                                                            نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
                                                            Назала бихир-Рухул-Амин
                                                            Верный Дух (Джибрил) сошел с ним
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:194
                                                        
                                                        
                                                            عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
                                                            ’ала калбика литакуна минал-мунзирин
                                                            на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:195
                                                        
                                                        
                                                            بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
                                                            Билисанин ’арабиййим-мубин
                                                            Оно ниспослано на ясном арабском языке
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:196
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
                                                            Уа иннаху лафи Зубу-рил-аууалин
                                                            и упоминается в Писаниях древних народов.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:197
                                                        
                                                        
                                                            أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
                                                            Ауалам йакуллахум Айатан ай-йа’-ламаху ’улама-у Бани-Исра-ил
                                                            Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:198
                                                        
                                                        
                                                            وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
                                                            Уа лау наззалнаху ’ала ба’-дыл-а’-жамин
                                                            Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:199
                                                        
                                                        
                                                            فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
                                                            Фака-ра-аху ’алайхим-ма кану бихи му-минин
                                                            и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:200
                                                        
                                                        
                                                            كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
                                                            Казалика салакнаху фи кулубил-мужримин
                                                            Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:201
                                                        
                                                        
                                                            لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
                                                            Ла йу-минуна бихи хатта йара-уул-’азабал-алим
                                                            Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:202
                                                        
                                                        
                                                            فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
                                                            Файа-тийахум-багтатау-уа хум ла йаш-’урун
                                                            Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:203
                                                        
                                                        
                                                            فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
                                                            Файакулу хал нахну мунзарун
                                                            Тогда они скажут: "Предоставят ли нам отсрочку?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:204
                                                        
                                                        
                                                            أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
                                                            Афаби-’азабина йаста’жилун
                                                            Неужели они торопят мучения от Нас?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:205
                                                        
                                                        
                                                            أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
                                                            Афара-айта имматта’нахум синин
                                                            Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:206
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
                                                            Сумма жа-ахум-ма кану йу-’адун
                                                            после чего к ним явится то, что им было обещано,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:207
                                                        
                                                        
                                                            مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
                                                            Ма агна ’анхум-ма кану йуматта-’ун
                                                            то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:208
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
                                                            Уа ма ахлакна мин карйатин илла лаха мунзирун
                                                            Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:209
                                                        
                                                        
                                                            ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
                                                            Зикра уа ма кунна залимин
                                                            с назиданиями. Мы не были несправедливы.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:210
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
                                                            Уа ма таназзалат бихиш-шайатын
                                                            Дьяволы не нисходили с ним (Кораном).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:211
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
                                                            Уа ма йамбати лахум уа ма йастаты-’ун
                                                            Это не подобает им, и они не способны на это.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:212
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
                                                            Иннахум ’аниссам’и лама’зулун
                                                            Они отстранены от прислушивания к нему.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:213
                                                        
                                                        
                                                            فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
                                                            Фала тад-’у ма-’а-ЛЛахи илахан ахара фатакуна минал-му-’аззабин
                                                            Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе подвергнутых мучениям.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:214
                                                        
                                                        
                                                            وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
                                                            Уа анзир ’аширатакал– акрабин
                                                            Предостереги своих ближайших родственников!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:215
                                                        
                                                        
                                                            
	وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
                                                            
		Уахфид жанахака лиманиттаба-’ака минал-Му-минин
	
                                                            
		Опусти свое крыло перед верующими, которые следуют за тобой (будь добр и милосерден к ним).
	
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:216
                                                        
                                                        
                                                            فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
                                                            Фа-ин ’асаука факул инни барии-ум-мимма та’-малун
                                                            Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я не причастен к тому, что вы совершаете".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:217
                                                        
                                                        
                                                            وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
                                                            Уа тауаккал ’алал-’ази-зир-Рахим
                                                            Уповай на Могущественного, Милосердного,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:218
                                                        
                                                        
                                                            الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
                                                            Аллази йарака хина такум
                                                            Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:219
                                                        
                                                        
                                                            وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
                                                            Уа такаллубака фис-Сажидин
                                                            и двигаешься среди падающих ниц.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:220
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
                                                            Иннаху Хууас-Сами-’ул-’алим
                                                            Воистину, Он – Слышащий, Знающий.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:221
                                                        
                                                        
                                                            هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
                                                            Хал унабби-укум ’ала ман таназзалуш-шайатын
                                                            Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:222
                                                        
                                                        
                                                            تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
                                                            Таназзалу ’ала кулли аффакин асим
                                                            Они нисходят на каждого лжеца и грешника.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:223
                                                        
                                                        
                                                            يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
                                                            Йулку-нас-сам-’а уа аксарухум казибун
                                                            Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:224
                                                        
                                                        
                                                            وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
                                                            Уаш-шу’ара-у йаттаби-’ухумул-гауун
                                                            А за поэтами следуют заблудшие.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:225
                                                        
                                                        
                                                            أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
                                                            Алам тара ан-нахум фи кулли уадий-йахимун
                                                            Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:226
                                                        
                                                        
                                                            وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
                                                            Уа аннахум йакулуна ма ла йаф-’алун
                                                            и говорят то, чего не делают?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            26:227
                                                        
                                                        
                                                            إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
                                                            Иллаллазина аману уа ’амилус-салихати уа закару-ЛЛаха касирау-уан-тасару мим-ба’-ди ма зулиму. Уа сайа’-ламуллазина заламу аййа мункалабий-йанкалибун
                                                            Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.