Сура «Ад-Духан» переводится с арабского языка как «дым». Содержит 59 аятов, которые были ниспосланы Пророку (с.г.в.) в Мекке.
Начинается сура со слов о самом Коране. Говорится, что Священное Писание было ниспослано последнему посланнику Всевышнего в Ночь Предопределения – Ляйлят уль-Кадр.
                                             
                                            
                                                Это – истина, которую Создатель даровал мыслящим людям. Коран призывает к единобожию.
Далее идёт речь о том, что день Воскресения обязательно настанет, и в этом не может быть сомнений. Когда он наступит, известно лишь одному Аллаху. В аятах приведены измышления неверных относительно этого дня. Они не верят в его наступление. В этом их самое большое заблуждение. Многобожники сравниваются в суре с народом Фараона-тирана.
Говорится о том, что они не приняли увещевания Мусы (а.с.) и их постигло наказание Создателя. Это была Его месть за их ложные мысли. Такой же конец ждёт и мекканских неверных. В аятах доказывается то, что день Воскресения – это своего рода срок для сбившихся с истинного пути. В этот день каждому воздастся по заслугам.
Неверных ждёт наказание, а для верующих уготовано щедрое вознаграждение. Завершается сура так же, как и началась, упоминанием о Коране. Для отрицающих Священную Книгу и Посланника Аллаха (с.г.в.) несчастья неизбежны.
                                             
                                         
                                        
                                                                                                                                                
                                                        
                                                             
                                                        
                                                        
                                                            بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
                                                            Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
                                                            Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:2
                                                        
                                                        
                                                            وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
                                                            Уал-Китабил-Мубини
                                                            Клянусь ясным Писанием!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:3
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
                                                            Инна анзалнаху фи лайлатим-мубаракатин инна кунна мунзирин
                                                            Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:4
                                                        
                                                        
                                                            فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
                                                            Фиха йуфраку куллу амрин хаким
                                                            В ней решаются все мудрые дела
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:5
                                                        
                                                        
                                                            أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
                                                            Амрам-мин ’индина. Инна кунна мурсилин
                                                            по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:6
                                                        
                                                        
                                                            رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
                                                            Рахматам-мир-Раббик; иннаху Хууас-Сами-’ул-’алим
                                                            по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:7
                                                        
                                                        
                                                            رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
                                                            Раббис-сама-уати уал-арды уа ма байнахума. Ин кун-тум-мукинин
                                                            Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:8
                                                        
                                                        
                                                            لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
                                                            Ла илаха илла Хууа йухйи уайу-мит; Раббукум уа Раббу аба-икумул-аууалин
                                                            Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он – ваш Господь и Господь ваших отцов.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:9
                                                        
                                                        
                                                            بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
                                                            Бал хум фи шаккий-йал-’абун
                                                            Но они забавляются, испытывая сомнения.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:10
                                                        
                                                        
                                                            فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
                                                            Фартакиб Йаума та-тис-сама-у би-ДУХАНИМ-мубин
                                                            Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:11
                                                        
                                                        
                                                            يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
                                                            Йагшан-нас; хаза ’азабун алим
                                                            который окутает людей. Это будут мучительные страдания!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:12
                                                        
                                                        
                                                            رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
                                                            Раббанак-шиф ’аннал-’азаба инна Му-минун
                                                            Они скажут: "Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:13
                                                        
                                                        
                                                            أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
                                                            Анна лахумуз-Зикра уа кад жа-ахум Расулум-мубин
                                                            Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:14
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
                                                            Сумма тауал-лау ’анху уа калу му-’алламум-мажнун
                                                            Затем они отвернулись от него и сказали: "Он – обученный, одержимый".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:15
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
                                                            Инна кашифул-’азаби калилан иннакум ’а-идун
                                                            Мы избавим вас от страданий ненадолго, но вы вернетесь к неверию.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:16
                                                        
                                                        
                                                            يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
                                                            Йаума набтышул-батша-тал-кубра; инна мунтакимун
                                                            В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:17
                                                        
                                                        
                                                            وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
                                                            Уа лакад фатанна каблахум каума Фир-’ауна уа-жа-ахум Расулун-Карим
                                                            До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:18
                                                        
                                                        
                                                            أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
                                                            Ан адду илаййа ’ибада-ЛЛах; инни лакум Расулун амин
                                                            Он сказал: "Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:19
                                                        
                                                        
                                                            وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
                                                            Уа алла та’-лу ’ала-ЛЛах; инни атикум-би-султаним-мубин
                                                            Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.
                                                        
                                                     
                                                                                                            
                                                                                                                    
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:20
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
                                                            Уа инни ’узту би-Рабби уа Раббикум ан-тар-жумун
                                                            Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:21
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
                                                            Уа илам ту-мину ли фа’-тазилун
                                                            Если же вы не верите мне, то оставьте меня".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:22
                                                        
                                                        
                                                            فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
                                                            Фада-’а Раббаху инна ха-ула-и каумум-мужримун
                                                            Затем он воззвал к своему Господу: "Они являются грешными людьми".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:23
                                                        
                                                        
                                                            فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
                                                            Фа-асри би-’ибади лайлан иннакум-муттаба-’ун
                                                            Аллах сказал: "Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:24
                                                        
                                                        
                                                            وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
                                                            Уатрукил-бахра рахуа; иннахум жундум-мугракун
                                                            Оставь море в покое – их воинство будет потоплено".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:25
                                                        
                                                        
                                                            كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
                                                            Кам тараку мин-жанна-тиу-уа ’уйун
                                                            Сколько они оставили садов, источников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:26
                                                        
                                                        
                                                            وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
                                                            Уа зуру-’иу-уа мака-мин-ка-рим
                                                            посевов, благородных мест
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:27
                                                        
                                                        
                                                            وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
                                                            Уа на’-матин-кану фи-ха факихин
                                                            и блаженства, в котором они наслаждались!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:28
                                                        
                                                        
                                                            كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
                                                            Казалик! Уа аураснаха кауман ахарин
                                                            Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:29
                                                        
                                                        
                                                            فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
                                                            Фама бакат ’алай-химус-сама-у уал-арду уа ма кану мунзарин
                                                            Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:30
                                                        
                                                        
                                                            وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
                                                            Уа лакад нажжайна Бани-Исра-ила минал-’азабил-мухини
                                                            Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:31
                                                        
                                                        
                                                            مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
                                                            Мин-Фир-’аун; иннаху кана ’алийам-минал-мусри-фин
                                                            от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:32
                                                        
                                                        
                                                            وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
                                                            Уа лакадих-тарнахум ’ала ’илмин ’алал-’аламин
                                                            Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:33
                                                        
                                                        
                                                            وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
                                                            Уа атайнахум-минал-Айати ма фихи бала-ум-мубин
                                                            Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:34
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ
                                                            инна ха-ула-и ла-йакулуна
                                                            Воистину, они непременно скажут:
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:35
                                                        
                                                        
                                                            إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
                                                            Ин хийа илла маутату-нал-ула уа ма нахну бимун-шарин
                                                            "Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:36
                                                        
                                                        
                                                            فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
                                                            Фа-ту би-аба-ина ин-кунтум садикин
                                                            Приведите же наших отцов, если вы говорите правду".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:37
                                                        
                                                        
                                                            أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
                                                            Ахум хайрун ам кауму Тубба-’иу-уаллазина мин каблихим? Ахлакнахум инна-хум кану мужримин
                                                            Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:38
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
                                                            Уа ма халакнас-самауати уал-арда уа ма байна-хума ла-’ибин
                                                            Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:39
                                                        
                                                        
                                                            مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
                                                            Ма халакнахума илла бил-хакки уа лакинна аксарахум ла йа’-ламун
                                                            Мы сотворили их (небеса и землю) во истине, но большинство их не знают этого.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:40
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
                                                            Инна Йаумал-Фасли ми-катухум ажма-’ин
                                                            Воистину, День различения – это срок, установленный для каждого из них.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:41
                                                        
                                                        
                                                            يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
                                                            Йаума ла йугни маулан ’ам-маулан шай-ау-уа ла хум йунсарун
                                                            Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:42
                                                        
                                                        
                                                            إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
                                                            Илла мар-рахима-ЛЛах; иннаху Хууал-’азизур-Рахим
                                                            кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он – Могущественный, Милосердный
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:43
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
                                                            Инна шажара-таз-Заккуми
                                                            Воистину, дерево заккум будет
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:44
                                                        
                                                        
                                                            طَعَامُ الْأَثِيمِ
                                                            Та-’амул-асим
                                                            пищей грешника.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:45
                                                        
                                                        
                                                            كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
                                                            Кал-мухли йа-гли фил-бутун
                                                            Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:46
                                                        
                                                        
                                                            كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
                                                            Кагал-йил-хамим
                                                            как кипит кипяток.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:47
                                                        
                                                        
                                                            خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
                                                            Хузу-ху фа’-тилуху ила сауа-ил-Жахим
                                                            Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:48
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
                                                            Сумма субб-у фаука ра-си-хи мин ’азабил-Хамим
                                                            Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:49
                                                        
                                                        
                                                            ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
                                                            Зук! Инн-ака ан-тал-’азизул-карим
                                                            Вкушай, ведь ты – могущественный, благородный!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:50
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
                                                            Инна хаза ма кунтум-би-хи тамтарун
                                                            Вот то, в чем вы сомневались!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:51
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
                                                            Иннал-Муттакина фи-макамин-амин
                                                            Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:52
                                                        
                                                        
                                                            فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
                                                            Фи Жаннатиу-уа ’уйун
                                                            в Райских садах и среди источников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:53
                                                        
                                                        
                                                            يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
                                                            Йалбасуна мин сундусиу-уа истабраким-мутакабилин
                                                            Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:54
                                                        
                                                        
                                                            كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
                                                            Казалик; уа заууажна-хум-би-хурин ’ин
                                                            Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:55
                                                        
                                                        
                                                            يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
                                                            Йад-’уна фиха би-кулли факихатин аминин
                                                            Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:56
                                                        
                                                        
                                                            لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
                                                            Ла йазукуна фихал-Маута иллал-маутатал-ула; уа уакахум ’азабал-Жахим
                                                            Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:57
                                                        
                                                        
                                                            فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
                                                            Фадлам-мир-Раббик! Залика хууал-фаузул-’азым
                                                            по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:58
                                                        
                                                        
                                                            فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
                                                            Фа-иннама йассарнаху билисаника ла-’аллахум йатаз-аккарун
                                                            Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            44:59
                                                        
                                                        
                                                            فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
                                                            Фартакиб иннахум-мурткибун
                                                            Подожди же, ведь они тоже ждут.