Сура «Аль-Вакиа» (встречаются также варианты написания «аль-Вакый’а», «Вакыйга», «Вакига», «Уакига») в переводе с арабского звучит как «Падающее» (иногда «Событие»). Состоящая из 96 аятов, она была ниспослана в Мекке.
Уже первые аяты повествуют о том, что Судный День обязательно настанет. Но когда это случится, известно лишь одному Аллаху.
                                             
                                            
                                                Описываются события, которые будут происходить в этот день: люди будут разделены на три группы – богобоязненные, те, кто совершал благие деяния, и неверные.
Также идёт подробный рассказ о том, какая участь ожидает каждую из этих групп: для первых уготованы райские наслаждения, а вот неверных ждёт наказание из-за непослушания и отрицания Аллаха.
В аятах приведены доказательства мощи Великого Творца. Он сотворил всё: людей, растения, огонь и воду. Это свидетельствует о Его силе и могуществе. Люди, в свою очередь, должны быть благодарны Ему за дарованное. Они обязаны повиноваться и восхвалять Всевышнего.
В «Аль-Вакиа» подчёркивается, что Коран – уникален и неподражаем. Он имеет большое значение и требует к себе трепетного отношения, так как является Священным Писанием.
Аяты суры «Падающее» осуждают поведение неверных. Вместо повиновения они отрицали Коран.
Завершается сура упоминанием того, что в ней содержится истина. И люди должны славить Единого Создателя.
                                             
                                         
                                        
                                                                                                                                                
                                                        
                                                             
                                                        
                                                        
                                                            بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
                                                            Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
                                                            Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:1
                                                        
                                                        
                                                            إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
                                                            Иза уака-’атил-УАКИ-’АХ
                                                            Когда наступит Событие (День воскресения),
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:2
                                                        
                                                        
                                                            لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
                                                            Лайса ли-уак-’атиха казибах
                                                            никто не сочтет его наступление ложью.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:3
                                                        
                                                        
                                                            خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
                                                            Хафидатур-Рафи-’ах
                                                            Оно унижает и возвышает.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:4
                                                        
                                                        
                                                            إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
                                                            Иза ружжа-тил-арду ражжа
                                                            Когда земля сильно содрогнется,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:5
                                                        
                                                        
                                                            وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
                                                            Уа буссатил-жибалу басса
                                                            когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:6
                                                        
                                                        
                                                            فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
                                                            Факанат хаба-ам-мум-басса
                                                            а затем превратятся в развеянный прах,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:7
                                                        
                                                        
                                                            وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
                                                            Уа кун-тум азуажан-саласах
                                                            вы разделитесь на три группы.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:8
                                                        
                                                        
                                                            فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
                                                            Фа-Ас-хабул-Май-манати Ма Ас-хабул-Май-манах
                                                            Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:9
                                                        
                                                        
                                                            وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
                                                            Уа Ас-хабул-маш-амати, Ма Ас-хабул-Маш-амах
                                                            Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:10
                                                        
                                                        
                                                            وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
                                                            Уас-Сабику-нас-Сабикун
                                                            А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:11
                                                        
                                                        
                                                            أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
                                                            Ула-икал-Мукаррабун
                                                            Они будут приближенными
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:12
                                                        
                                                        
                                                            فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
                                                            Фи Жан-натин-На-’им
                                                            в Садах блаженства.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:13
                                                        
                                                        
                                                            ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
                                                            Суллатум-минал-аууалин
                                                            Многие из них – из первых поколений,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:14
                                                        
                                                        
                                                            وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
                                                            Уа калилум-минал-а-хирин
                                                            и немногие – из последних
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:15
                                                        
                                                        
                                                            عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
                                                            ’ала сурурим-мау-дунах
                                                            Они будут лежать на расшитых ложах
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:16
                                                        
                                                        
                                                            مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
                                                            Муттаки-ина ’алайха мутакабилин
                                                            друг против друга, прислонившись
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:17
                                                        
                                                        
                                                            يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
                                                            Йатуфу ’алай-хим уилданум-мухалла-дун
                                                            Вечно юные отроки будут обходить их
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:18
                                                        
                                                        
                                                            بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
                                                            Би-акуабиу-уа аба-рика, уа ка-сим-мим-ма-’ин
                                                            с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:19
                                                        
                                                        
                                                            لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
                                                            Ла йусадда-’уна ’анха уа ла йунзифун
                                                            от которого не болит голова и не теряют рассудок,
                                                        
                                                     
                                                                                                            
                                                                                                                    
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:20
                                                        
                                                        
                                                            وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
                                                            Уа факи-хатим-мимма йата-хаййарун
                                                            с фруктами, которые они выбирают,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:21
                                                        
                                                        
                                                            وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
                                                            Уа лахми тайрим-мимма йашта-хун
                                                            и мясом птиц, которое они желают.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:22
                                                        
                                                        
                                                            وَحُورٌ عِينٌ
                                                            Уа хурун ’ин
                                                            Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:23
                                                        
                                                        
                                                            كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
                                                            Ка-амсалил-лу-лу-ил-макнун
                                                            подобные сокрытым жемчужинам.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:24
                                                        
                                                        
                                                            جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
                                                            Жаза-ам-бима кану йа’-малун
                                                            Таково воздаяние за то, что они совершали.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:25
                                                        
                                                        
                                                            لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
                                                            Ла йасма-’уна фиха лаг-уау-уа ла та-сима
                                                            Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:26
                                                        
                                                        
                                                            إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
                                                            Илла килан-Саламан-Салама
                                                            а только слова: «Мир! Мир!»
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:27
                                                        
                                                        
                                                            وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
                                                            Уа Ас-хабул Йамин, -ма Ас-хабул-йамин
                                                            А те, которые на правой стороне… Кто же те, которые на правой стороне?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:28
                                                        
                                                        
                                                            فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
                                                            Фи сидрим-махдуд
                                                            Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:29
                                                        
                                                        
                                                            وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
                                                            Уа талхим-мандуд
                                                            под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:30
                                                        
                                                        
                                                            وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
                                                            Уа зыллим-мамдуд
                                                            в распростертой тени,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:31
                                                        
                                                        
                                                            وَمَاء مَّسْكُوبٍ
                                                            Уа ма-им-маскуб
                                                            среди разлитых вод
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:32
                                                        
                                                        
                                                            وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
                                                            Уа факихатин-касирах
                                                            и многочисленных фруктов,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:33
                                                        
                                                        
                                                            لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
                                                            Ла мак-ту-’а-тиу-уа ла мамну-’ах
                                                            которые не кончаются и доступны.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:34
                                                        
                                                        
                                                            وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
                                                            Уа фурушим-марфу-’ах
                                                            Они будут лежать на приподнятых матрацах.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:35
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
                                                            Инна анша-нахунна инша-а
                                                            Мы сотворим их заново
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:36
                                                        
                                                        
                                                            فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
                                                            Фажа-’ална-хунна абка-ра
                                                            и сделаем их девственницами,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:37
                                                        
                                                        
                                                            عُرُبًا أَتْرَابًا
                                                            ’урубан атраба
                                                            любящими и равными по возрасту.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:38
                                                        
                                                        
                                                            لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
                                                            Ли-Ас-хабил-Йамин
                                                            Это – для тех, кто на правой стороне,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:39
                                                        
                                                        
                                                            ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
                                                            Суллатум-минал-аууалин
                                                            Многие из них – из первых поколений,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:40
                                                        
                                                        
                                                            وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
                                                            Уа суллатум-минал-ахирин
                                                            и многие – из последних.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:41
                                                        
                                                        
                                                            وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
                                                            Уа Ас-хабуш-Шимал, -ма Ас-хабуш-Шимал
                                                            А те, которые на левой стороне… Кто же те, которые на левой стороне?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:42
                                                        
                                                        
                                                            فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
                                                            Фи самумиу-уа хамим
                                                            Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:43
                                                        
                                                        
                                                            وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
                                                            Уа зыллим-мий-йахмум
                                                            в тени черного дыма,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:44
                                                        
                                                        
                                                            لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
                                                            Ла баридиу-уа ла карим
                                                            которая не приносит ни прохлады, ни добра.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:45
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
                                                            Иннахум кана кабла залика мутрафин
                                                            Прежде они нежились роскошью,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:46
                                                        
                                                        
                                                            وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
                                                            Уа кану йусырруна ’алал-хинсил-’азым
                                                            упорствовали в великом грехе
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:47
                                                        
                                                        
                                                            وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
                                                            Уа кану йакулуна, а-иза митна уа кунна турабау-уа ’изаман а-инна ламаб-’усун
                                                            и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:48
                                                        
                                                        
                                                            أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
                                                            Ауа аба-унал-аууа-лун
                                                            Или же наши отцы?»
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:49
                                                        
                                                        
                                                            قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
                                                            Кул иннал-аууалина уал-ахирина
                                                            Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:50
                                                        
                                                        
                                                            لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
                                                            Ламаж-му-’уна ила микати Йаумим-ма’-лум
                                                            будут собраны в определенном месте в известный день.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:51
                                                        
                                                        
                                                            ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
                                                            Сумма иннакум аййу-хад-даллунал-муказзибун
                                                            Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:52
                                                        
                                                        
                                                            لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
                                                            Ла-акилуна мин-Шажарим-мин-Заккум
                                                            непременно вкусите от дерева заккум.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:53
                                                        
                                                        
                                                            فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
                                                            Фамали-уна минхал-бутун
                                                            Вы будете набивать ими животы
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:54
                                                        
                                                        
                                                            فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
                                                            Фашарибуна ’алайхи минал-Хамим
                                                            и запивать их кипятком,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:55
                                                        
                                                        
                                                            فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
                                                            Фашарибуна шурбал-хим
                                                            как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:56
                                                        
                                                        
                                                            هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
                                                            Хаза нузулухум Йаумад-Дин
                                                            Таким для них будет угощение в День воздаяния.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:57
                                                        
                                                        
                                                            نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
                                                            Нахну халакнакум фалау-ла тусаддикун
                                                            Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:58
                                                        
                                                        
                                                            أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
                                                            Афара-ай-тум-ма тум-нун
                                                            Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:59
                                                        
                                                        
                                                            أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
                                                            А-антум тахлукунаху ам Нахнул-Халикун
                                                            Вы создаете его или Мы создаем?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:60
                                                        
                                                        
                                                            نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
                                                            Нахну каддарна бай-на-кумул-Маута уа ма Нахну бимасбукина
                                                            Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:61
                                                        
                                                        
                                                            عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
                                                            ’ала ан-нубаддила Ам-салакум уа нунши-акум фи ма ла та’-ламун
                                                            заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:62
                                                        
                                                        
                                                            وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ
                                                            Уа лакад ’алимтумун-наш-атал-ула фалау ла тазак-карун
                                                            Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:63
                                                        
                                                        
                                                            أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
                                                            Афара-айтум-ма тахрусун
                                                            Видели ли вы то, что вы сеете?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:64
                                                        
                                                        
                                                            أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
                                                            А-ан-тум тазра-’унаху ам Нахнуз-зари-’ун
                                                            Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:65
                                                        
                                                        
                                                            لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
                                                            Лау наша-у лажа-’ал-наху хутаман-фазал-тум тафаккахун
                                                            Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:66
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
                                                            Инна ламуграмун
                                                            и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:67
                                                        
                                                        
                                                            بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
                                                            Бал нахну махрумун
                                                            Более того, мы лишились пропитания».
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:68
                                                        
                                                        
                                                            أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
                                                            Афара-ай-тумул-ма-ал-лази ташрабун
                                                            Видели ли вы воду, которую вы пьете?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:69
                                                        
                                                        
                                                            أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
                                                            А-антум анзал-тумуху минал-музни ам Нахнул-мун-зилун
                                                            Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:70
                                                        
                                                        
                                                            لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
                                                            Лау наша-у жа-’алнаху ужажан-фалаула таш-курун
                                                            Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:71
                                                        
                                                        
                                                            أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
                                                            Афара-ай-тумун-нарал-лати турун
                                                            Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:72
                                                        
                                                        
                                                            أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
                                                            А-антум анша-тум шажаратаха ам Нахнул-мун-ши-ун
                                                            Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:73
                                                        
                                                        
                                                            نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
                                                            Нахну жа-’алнаха тазкиратау-уа мата-’ал-лил-мук-уин
                                                            Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:74
                                                        
                                                        
                                                            فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
                                                            Фасаббих бисми-Раббикал-’азым
                                                            Прославляй же имя Великого Господа твоего!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:75
                                                        
                                                        
                                                            فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
                                                            Фала уксиму бимауаки– ’ин-Нужум
                                                            Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:76
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
                                                            Уа иннаху лакасамул-лау та’-ламуна-’азым
                                                            Если бы вы только знали, что это – клятва великая
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:77
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
                                                            Иннаху ла-Кур-анун-Карим
                                                            Воистину, это – благородный Коран,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:78
                                                        
                                                        
                                                            فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
                                                            Фи Китабим-мак-нун
                                                            находящийся в хранимом Писании
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:79
                                                        
                                                        
                                                            لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
                                                            Ла йамассуху иллал-мутаххарун
                                                            К нему прикасаются только очищенные.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:80
                                                        
                                                        
                                                            تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
                                                            Танзилум-мир-Раббил-’аламин
                                                            Он ниспослан Господом миров
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:81
                                                        
                                                        
                                                            أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
                                                            Афа-би-хазал-Хадиси антум-муд-хинун
                                                            Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:82
                                                        
                                                        
                                                            وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
                                                            Уа таж-’алуна ризка-хум аннакум туказзибун
                                                            и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:83
                                                        
                                                        
                                                            فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
                                                            Фалау-ла иза балагатил-хулкум
                                                            А когда душа подступает к горлу
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:84
                                                        
                                                        
                                                            وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
                                                            Уа антум хина-изин-тан-зурун
                                                            и вы смотрите на умирающего,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:85
                                                        
                                                        
                                                            وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ
                                                            Уа Нахну акрабу илайхи минкум уа лакилла тубсырун
                                                            Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:86
                                                        
                                                        
                                                            فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
                                                            Фалау ла ин-кунтум гайра мадинин
                                                            Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:87
                                                        
                                                        
                                                            تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
                                                            Таржи-’унаха ин-кунтум садикин
                                                            не вернете ее, если вы говорите правду?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:88
                                                        
                                                        
                                                            فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
                                                            Фа-амма ин-кана минал-Мукаррабина
                                                            Если он будет одним из приближенных,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:89
                                                        
                                                        
                                                            فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
                                                            Фа-Раухуу-уа Райха-нуу-уа Жаннату-На-’им
                                                            то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:90
                                                        
                                                        
                                                            وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
                                                            Уа амма ин-кана мин Ас-хабил-йамин
                                                            Если он будет одним из тех, кто на правой стороне,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:91
                                                        
                                                        
                                                            فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
                                                            Фа-Саламул-лака мин Ас-хабил-йамин
                                                            то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:92
                                                        
                                                        
                                                            وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
                                                            Уа амма ин-кана минал-Муказзибина-ддаллин
                                                            Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:93
                                                        
                                                        
                                                            فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
                                                            Фанузулум-мин хамим
                                                            то угощением для него будет кипяток,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:94
                                                        
                                                        
                                                            وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
                                                            Уа тас-лийату Жахим
                                                            и он будет гореть в Аду.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:95
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
                                                            Инна хаза лахууа-Хаккул-Йакин
                                                            Это является несомненной истиной!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            56:96
                                                        
                                                        
                                                            فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
                                                            Фасаббих бисми Раббикал-’азым
                                                            Прославляй же имя Господа твоего Великого!