Будучи шестьдесят восьмой сурой Священного Корана, «Аль-Калям» (иногда «Аль-Калам» – «Письменная трость», «Перо») относится к мекканскому этапу жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.). Состоит она из пятидесяти двух кратких аятов.
В начале суры говорится о том, что по воле Создателя Пророк Мухаммад (с.г.в.) не является одержимым и обладает превосходным нравом, подтверждением чему служит множество хадисов.
                                             
                                            
                                                Так, однажды Аишу бинт Абу Бакр (р.а.) спросили о том, как Божий Посланник (с.г.в.) обращался со своими жёнами. На что она ответила: «Он являлся самым благонравным человеком, он не был грубым и не позволял себе непристойного поведения. Он не кричал на рынках и не отвечал злом на зло. Напротив, он прощал и проявлял милосердие» (Тирмизи).
Далее Всевышний призывает не следовать за обвиняющим во лжи и сплетником. В День воздаяния люди, творившие бесчинства, предстанут перед Господом и понесут заслуженное наказание.
Богобоязненные же будут одарены райскими садами, так как не равны те, кто следуют по Истинному пути, и заблудшие. В тот день грешники окажутся в униженном положении за все те деяния, которые они творили в земной жизни. В конце суры «Калам» Всевышний призывает не уподобляться человеку, поглощённому рыбой.
В данном случае здесь подразумевается пророк Йунус (а.с.), которого поглотила рыба за его ослушание, но затем он покаялся в совершённом и получил прощение.
                                             
                                         
                                        
                                                                                                                                                
                                                        
                                                             
                                                        
                                                        
                                                            بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
                                                            Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
                                                            Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:1
                                                        
                                                        
                                                            ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
                                                            Нун Уаль-Калями Уа Ма Йастуруун.
                                                            Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:2
                                                        
                                                        
                                                            مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
                                                            Ма Анта Бини`мати Раббика Бимаджнуун.
                                                            Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:3
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
                                                            Уа Инна Ляка Ля`аджраан Гайра Мамнуун.
                                                            Воистину, награда твоя неиссякаема.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:4
                                                        
                                                        
                                                            وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
                                                            Уа Иннака Ля`аля Хулюкин `Азыйм.
                                                            Воистину, твой нрав превосходен.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:5
                                                        
                                                        
                                                            فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
                                                            Фасатубсиру Уа Йубсируун.
                                                            Ты увидишь, и они тоже увидят,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:6
                                                        
                                                        
                                                            بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
                                                            Би`аййикумуль-Мафтуун.
                                                            кто из вас бесноват.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:7
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
                                                            Инна Раббака Хуа А`ляму Биман Далля `Ан Сабилихи Уа Хуа А`ляму Биль-Мухтадиин.
                                                            Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:8
                                                        
                                                        
                                                            فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
                                                            Фаля Тути`иль-Муказзибиин.
                                                            Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:9
                                                        
                                                        
                                                            وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
                                                            Уадду Ляу Тудхину Файудхинуун.
                                                            Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:10
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
                                                            Уа Ля Тути` Кулля Халляфин Махиин.
                                                            Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:11
                                                        
                                                        
                                                            هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
                                                            Хаммазин Машша`ин Бинамиим.
                                                            хулителю, разносящему сплетни,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:12
                                                        
                                                        
                                                            مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
                                                            Манна`ин Лильхайри Му`тадин Асиим.
                                                            скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:13
                                                        
                                                        
                                                            عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
                                                            `Утуллин Ба`да Залика Заниим.
                                                            жестокому, к тому же самозванцу,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:14
                                                        
                                                        
                                                            أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
                                                            Ан Кана За Малин Уа Баниин.
                                                            даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:15
                                                        
                                                        
                                                            إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
                                                            Иза Тутля `Алейхи Айатуна Каля Асатируль-Аввалиин.
                                                            Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Сказки древних народов!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:16
                                                        
                                                        
                                                            سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
                                                            Санасимуху `Аляль-Хуртуум.
                                                            Мы заклеймим его хобот (нос).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:17
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
                                                            Инна Баляунахум Кама Баляуна Асхабаль-Джаннати Из Аксаму Ляйасримуннаха Мусбихиин.
                                                            Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:18
                                                        
                                                        
                                                            وَلَا يَسْتَثْنُونَ
                                                            Уа Ля Йастаснуун.
                                                            но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах").
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:19
                                                        
                                                        
                                                            فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
                                                            Фатафа `Алейха Та`ифун Ми Раббика Уа Хум На`имуун.
                                                            Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
                                                        
                                                     
                                                                                                            
                                                                                                                    
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:20
                                                        
                                                        
                                                            فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
                                                            Фа`асбахат Кальсариим.
                                                            К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:21
                                                        
                                                        
                                                            فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
                                                            Фатанадау Мусбихиин.
                                                            А на рассвете они стали звать друг друга:
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:22
                                                        
                                                        
                                                            أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
                                                            Анигду `Аля Харсикум Ин Кунтум Саримиин.
                                                            "Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:23
                                                        
                                                        
                                                            فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
                                                            Фанталяку Уа Хум Йатахафатуун.
                                                            Они отправились туда, разговаривая шепотом:
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:24
                                                        
                                                        
                                                            أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
                                                            Ан Ля Йадхуляннахаль-Йаума `Алейкум Мискиин.
                                                            "Не впускайте сегодня к себе бедняка".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:25
                                                        
                                                        
                                                            وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
                                                            Уагадау `Аля Хардин Кадириин.
                                                            Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:26
                                                        
                                                        
                                                            فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
                                                            Фалямма Ра`ауха Калю Инна Лядаллюн.
                                                            Когда же они увидели его, они сказали: "Мы сбились с пути!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:27
                                                        
                                                        
                                                            بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
                                                            Баль Нахну Махрумуун.
                                                            О нет! Мы лишились этого".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:28
                                                        
                                                        
                                                            قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
                                                            Каля Аусатухум Алям Акуль Лякум Ляуля Тусаббихуун.
                                                            Лучший из них сказал: "Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:29
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
                                                            Калю Субхана Раббина Инна Кунна Залимиин.
                                                            Они сказали: "Пречист наш Господь! Мы были несправедливы".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:30
                                                        
                                                        
                                                            فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
                                                            Фа`акбаля Ба`духум `Аля Ба`дин Йаталявамуун.
                                                            Они стали попрекать друг друга
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:31
                                                        
                                                        
                                                            قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
                                                            Калю Йа Уайляна Инна Кунна Тагиин.
                                                            и сказали: "Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:32
                                                        
                                                        
                                                            عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
                                                            `Аса Раббуна Ан Йубдиляна Хайраан Минха Инна Иля Раббина Рагибуун.
                                                            Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу".
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:33
                                                        
                                                        
                                                            كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
                                                            Казаликаль-`Азабу Уа Ля`азабуль-Ахирати Акбару Ляу Кяню Йа`лямуун.
                                                            Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:34
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
                                                            Инна Лильмуттакыйна `Инда Раббихим Джаннатин-На`иим.
                                                            Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:35
                                                        
                                                        
                                                            أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
                                                            Афанадж`алюль-Муслимина Кальмуджримиин.
                                                            Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:36
                                                        
                                                        
                                                            مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
                                                            Ма Лякум Кайфа Тахкумуун.
                                                            Что с вами? Как вы судите?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:37
                                                        
                                                        
                                                            أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
                                                            Ам Лякум Китабун Фихи Тадрусуун.
                                                            Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:38
                                                        
                                                        
                                                            إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
                                                            Инна Лякум Фихи Ляма Тахаййаруун.
                                                            что там у вас будет все, что вы выберете?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:39
                                                        
                                                        
                                                            أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
                                                            Ам Лякум Айманун `Алейна Балигатун Иля Йаумиль-Кыйамати Инна Лякум Ляма Тахкумуун.
                                                            Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:40
                                                        
                                                        
                                                            سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
                                                            Сальхум Аййухум Бизалика За`иим.
                                                            Спроси их, кто из них поручается за это?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:41
                                                        
                                                        
                                                            أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
                                                            Ам Ляхум Шурака`у Фальйа`ту Бишурака`ихим Ин Кяню Садикыйн.
                                                            Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:42
                                                        
                                                        
                                                            يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
                                                            Йаума Йукшафу `Ан Сакин Уа Йуд`ауна Иляс-Суджуди Фаля Йастати`уун.
                                                            В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:43
                                                        
                                                        
                                                            خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
                                                            Хаши`атан Абсарухум Тархакухум Зиллятун Уа Кад Кяню Йуд`ауна Иляс-Суджуди Уа Хум Салимуун.
                                                            Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:44
                                                        
                                                        
                                                            فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
                                                            Фазарни Уа Ман Йуказзибу Бихазаль-Хадиси Санастадриджухум Мин Хайсу Ля Йа`лямуун.
                                                            Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:45
                                                        
                                                        
                                                            وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
                                                            Уа Умли Ляхум Инна Кайди Матиин.
                                                            Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:46
                                                        
                                                        
                                                            أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
                                                            Ам Тас`алюхум Аджраан Фахум Мин Маграмин Мускалюн.
                                                            Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:47
                                                        
                                                        
                                                            أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
                                                            Ам `Индахумуль-Гайбу Фахум Йактубуун.
                                                            Или же они владеют сокровенным и записывают его?
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:48
                                                        
                                                        
                                                            فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
                                                            Фасбир Лихукми Раббика Уа Ля Такун Касахибиль-Хути Из Нада Уа Хуа Макзуум.
                                                            Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:49
                                                        
                                                        
                                                            لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
                                                            Ляуля Ан Тадаракаху Ни`матун Мин Раббихи Лянубиза Биль-`Ара`и Уа Хуа Мазмуум.
                                                            Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:50
                                                        
                                                        
                                                            فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
                                                            Фаджтабаху Раббуху Фаджа`аляху Минас-Салихиин.
                                                            Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:51
                                                        
                                                        
                                                            وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
                                                            Уа Ин Йакадуль-Лязина Кафару Ляйузликунака Би`абсарихим Лямма Сами`уз-Зикра Уа Йакулюна Иннаху Лямаджнуун.
                                                            Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: "Воистину, он - одержимый!"
                                                        
                                                     
                                                                                                                                                        
                                                        
                                                            68:52
                                                        
                                                        
                                                            وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
                                                            Уа Ма Хуа Илля Зикрун Лиль`алямиин.
                                                            Но это - не что иное, как Напоминание для миров.